选课报班>>

您现在所在的位置:主页 > 思元外语 >

明明一样的意思,为什么英式和美式就是不一样呢

来源:上元教育
发布时间:2021-04-01
在我们日常的英语学习过程中会经常遇到美式英语与英式英语的差别,一般这种差别主要表现在读音和词汇,主要是因为英国美国各自发展的200多年来都各自受到国外的影响,使得英语有了自己的特色,但是这种差别比中国很多地区之间的方言之间的区别还要小很多,所以对于外国人来说,不会构成理解上的障碍。但是在我们日常的学习中对于两种英语词汇的差别还是需要多加注意的,作为一个吃货,小编最感兴趣的肯定是这两种语言在吃、食物等单词方面的区别,我们今天就一起来看一些这些有着相同意思却有不一样单词的食物吧,Let's go!
(1) 茄子
在小编的词汇里,茄子这个单词一直是eggplant,当时看到这个单词还很疑惑,因为egg鸡蛋圆的,茄子长的,后来才了解到美国人口中的eggplant,来源于18世纪,是一种白色的长得圆滚滚的,像鹅蛋一样的茄子。而英国人口中的茄子aubergine则是来源于法语。
(2) 薯条薯片
同样是薯条,英国人是chips,是一种厚切的薯条,美国人则是fries。一般而言,如果薯条很细或者我们经常看到的螺旋形的薯条,这时候英国人也会称薯条为fries。薯片,英国人称为potato crisps美国人叫potato chip,然而与薯条不一样的是,英式英语不可能会出现
这个词。
(3) 饼干
饼干,英国人基本上都是统称为biscuits。而美国人口中的biscuits通常是指烤的小松饼,和饼干相差的很远了,他们会把曲奇、软曲奇那种的甜饼干叫做cookies,而小苏打那样的咸饼干叫做crackers。
(4) 香菜
这是一种神奇的食物,在国内,是喜欢的人每一顿都想要来点香菜,不喜欢的人(例如小编)一点香菜的味道都闻不得,在国外也是这样爱者巨爱,恨者巨恨的食物。英国人把香菜叫做
coriander。美国则称为cilantro,这个词来自于西班牙语,专门用来指香菜的茎和叶,香菜籽还是叫coriander。
好吧,不管香菜叫什么,小编对香菜还是丝毫没有好感,敬而远之。
(5)玉米
玉米,英式英语中的玉米叫maize,这是个来源于西班牙语的单词。美式英语中这个词叫做corn,除了美国,在加拿大、澳大利亚和新西兰等地区也叫称作corn,而这个单词在英式英语中,一般指的是“谷物”,比如大麦或者麦子。
其实关于英式英语和美式英语在词汇上的差别还有很多,欢迎大家留言给我们一起分享。今天的分享就到这里了,bye!
下一篇:没有了

价值千元线下试听课 限时预约中